آخر الأخباراخبار الفن والثقافة › الأديب السوداني طارق الطيب يحكي عن "مدن بلا نخيل"

صورة الخبر: الأديب السوداني طارق الطيب
الأديب السوداني طارق الطيب

القاهرة : على هامش أسبوع اللغة الذي ينظمه المعهد الثقافي الإيطالي، أقيمت أمسية بحضور الكاتب السوداني طارق الطيب لمناقشة روايته "مدن بلا نخيل" التي ترجمت للإيطالية عام 1988 ، والتي يجسد بطلها السوداني حالة اغتراب في الوطن وخارجه ليدرك في النهاية أنه محتم عليه تغيير نفسه للإندماج في هذا العالم.

شارك بالندوة التي أقيمت مساء أمس بمقر المعهد الإيطالي الدكتورة باتريزيا رافيجي مديرة المركز، والدكتور مجدي يوسف أستاذ الأدب المقارن بألمانيا .

وأوضح الناقد مجدي يوسف أن كتابات الروائي السوداني أصبحت ظاهرة ثقافية وأدبية ولها قراء شغوفون، وقد ترجمت أعماله إلى الألمانية، الأوكرانية، الإنجليزية، الفرنسية، ثم الإيطالية التي تلق أعماله فيها إقبالا شديدا.

عكست شخصية الأديب السوداني حالة من التلاحم العميق بين الشرق والغرب وخاصة أنه متزوج من فتاة نمساوية رافقته في رحلته الأدبية ، وترجمت أعماله الشعرية والنثرية إلى اللغة الألمانية، وصارت بحسب الناقد النصف الآخر من روحه الشفافة التي تطل من خلاله على الثقافات الغربية.


وقال يوسف : طارق الطيب من أب سوداني من مدينة كورتي وأمه من أصول سودانية مصرية. ولد في عام 1959 في حي باب الشعرية بالقاهرة، وعاش طفولته في حي عين شمس، متنقلا بينه وبين حارة الفيومي في منطقة الحسينية في شمال سيناء؛ حيث كان يعمل والده هناك ثم رحل عنه.

تعلم طارق في كتاب الشيخ علي بعين شمس قبل أن يذهب إلى المدرسة في القاهرة. وفي عام 1981 تخرج في كلية التجارة من جامعة عين شمس، وانتقل في عام 1984 إلى فيينا حيث درس الاقتصاد والعلوم الاجتماعية، وحصل على درجة الدكتوراة عام 1997 برسالة عنوانها "نقل الأخلاق عن طريق التكنولوجيا.. الصراع بين الهوية والربحية".

والطيب يعمل حاليا محاضرا في جامعة العلوم الإدارية في النمسا على الرغم من أنها تبعد نحو ثمانين كيلو مترا عن فيينا، حيث يقيم منذ سنوات طويلة مع زوجته التي أهداها الجزء الثاني من روايته "مدن بلا نخيل".
وطارق له مسرحية مشهورة بالعامية المصرية تحمل عنوان "الأسانسير" صدرت في عام 1992، كما أن له ثلاث مجموعات قصصية الأولى تحت عنوان "الجمل لا يقف خلف إشارة حمراء" والتي أنتجها عام 1993، والثانية بعنوان "أذكروا محاسن ..." وأصدرها في عام 1998، أما الثالثة فتحمل عنوان "حقيبة مملوءة بحمام وهديل" والتي أنتجها عام 1999. كما حازت أعماله النثرية والشعرية على السواء على العديد من الجوائز والمنح الأوروبية.



وأوضح الدكتور مجدي أن رواية "مدن بلا نخيل" تروى رحلة عصيبة لبطلها "حمزة" من قرية "ود النار" في أقاصي السودان، تاركا وراءه أمه وأخته بحثا عن عمل يسد رمقهم في المدينة، بعد أن صار حال القرية ينحدر للأسوء، ويعود البطل في نهاية الرواية لقريته فلا يجد سوى فقيه القرية "عم علي الفتكي"، الذي يهدي إليه في أسف مر أن أخته توفيت بداء الكوليرا، ولحقتها والدته.

وفي النهاية يبحث البطل عن نخلته العزيزة فيجدها محتضرة على الأرض لا روح فيها ولا حتى سعفة واحدة. ورأى يوسف أن هذه الرواية لا يضاهيها في التلقائية والصدق الذي لا يعرف التجامل سوى رواية "الخبز الحافي" لمحمد شكري.

ثم تحدث مؤلف الرواية قائلا : كتبت هذا العمل عام 1988، في هذه الفترة عشت صدمتين؛ صدمتي كطالب سوداني في كلية الألسن بمصر، وصدمة اللغة الألمانية التي كان علي إتقانها، وتلتها صدمة الدراسة الأكاديمية بالخارج .

ثم قرأ طارق الطيب بعض المقاطع من الفصل الأول بالرواية والذي جاء بعنوان "من القرية" :

" جالسا على حجر أمام باب دارنا المبنية من الطين، ماسكا في يدي عودا يابسا، إلى طرف منه تسري أفكار كثيرة متزاحمة، وفي طرفه الآخر تعبث يدي بخطوط وحروف غريبة، فأرسم عى الأرض حروفا وأشكالا ربما تعني ما لا أعني، فأنا غارق في أفكاري الحزينة. أضغط بالعود اليابس على الأرض المتشققة الجدباء، في غل وغضب وثورة عنيفة في داخلي تستقر مرارتها في حلقي، فأبصق على الأرض لاعنا هذا الفقر وهذا الجدب الذي حل بنا بلا رحمة، وأتنهد متذكرا أبي وما فعله بنا، فأبصق مرة أخرى. إني أكرهه كرها لا حد له، وأكيد أنه يكرهني ويكرة أمي وأختي الصغيرتين أيضا، وإلا فلماذا تركنا بعد أن تزوج من امرأة أخرى، ولم نسمع منه شيئا.

مرة يقال لنا إنه في سوق الخروط يبيع المرطبات، ومرة يقال إنه يعمل في السكة الحديد بوادي حلفا، ومرة نسمع أنه ذهب إلى مصر حيث يعمل نادلا في أحد المقاهي.

لعنة على هذه الحياة بما فيها! إن لم يكن قادرا على إعالة أسرة، فلماذا تزوج إذن، ثم لماذا تركنا وهرب. يزداد ضغطي على العود اليابس، ينكسر عدة مرات حتى أجد أطراف أصابعي تلامس شقوق الأرض، أنظر إلى هذه الشقوق كنسيج العنكبوت، وأحاول أن أخفيها، مزيجا بقدمي التراب بين شقوقها، لكن ماذا تفعل قدمان صغيرتان لقرية بأكملها، فمنذ أن زحف التصحر والجدب وعزت الأمطار، بدأت الويلات تأتينا بلا هوادة. جفاف ومرض، عذاب وموت، ومازلنا نحيا موتى ونموت أحياء.

تهب ريح تحمل معها غبارا، فأرخي عيني لحظات ثم افتحهما لأرى قدمي السوداوين معفرتين بتراب ميت، تراب يرغب في أن يبتلعني حيا، كما ابتلع المئات من أهل قريتنا، وأهل القرى المجاورة.

أريد أن أبكي ولا استطيع، أجاهد حتى تسقط قطرة دمع واحدة من عيني، فتأبى السقوط، كأني أنا أيضا أصبحت جافا خاويا تماما مثل قريتنا.

ألعن أبي مرة أخرى، فقد علمني قبل أن يتركنا، أن البكاء للنساء فقط، وعلى الرجل ألا يبكي مهما حدث له. لعنة عليك أيها الحكيم الجبان! كان من الأولى أن تحتفظ بهذه الحكم لنفسك "

تعكس الرواية علاقة هذا الشاب بسيدة متزوجة، وسقوطهما في الخطيئة ، ثم حالة الندم التي تملكته وسفره للندن تاركا القرية والوطن وراءه ، ليعود بعد سنوات طوال لقريته بعد أن تغير كل شيء فيها.



ثم في مقطع آخر من الرواية يقول :

" ألمح في البعيد شبح الشيخ علي الفكي مؤديا نوافله على أحسن ما يكون، حيث من عادته أن يتفقد القرية عصر كل يوم، موزعا العقاب على أبناء دورها بالقسط. هذه المرة سلمت أختاي من العقاب، فالبنات في قريتنا لا يذهبن إلى كتاب الشيخ علي الفكي. الآن لا أكرهه كما كنت صغيرا لكني أكره أسلوبه وشدته على أطفال قريتنا، فأطفال قريتنا مساكين ضعفاء، ليس لديهم أية وسيلة من وسائل الترفيه أو اللعب وليست لديهم مدارس المدن، التي أسمع عنها، بل إن معظمهم عراة يلهون كما ولدتهم أمهاتهم. إنهم جيل جديد، جيل معجون بألم الفقر والمجاعة، يردمهم التراب يوما بعد يوم وتفيض فيهم الأمراض كل ساعة، ويزحف الموت إلى نفوسهم المسكينة كزحف الحية إلى طائر جريح فقد القدرة على الحركة، بعد أن فقد قدرته على الطيران. لقد تحولت قريتنا، التي كنت أفتخر بها صغيرا وأسعد بذكرياتي بين خضارها ونخيلها، إلى مقبرة كبيرة تبتلع ضحاياها وتعلكهم بتؤدة يوما بعد يوم.

أشعر بكل هذا وأكره أن يثقل على قريتنا بأحمال أخرى كالشيخ الفكي أو غيره، فنحن بحاجة إلى الدواء قبل الطعام، وإلى الطعام قبل العلم، فرؤوسنا مملوءة بالجوع بعد أن زحف من بطوننا إلى عقولنا، فكيف يريدنا أن نضع علما في رأس مملوءة بالجوع. إني أشفق على أبناء قريتي الصغيرة، قريتي التي أحبها وأتمنى لها ألا تندثر، والتي أتمنى أن أموت فيها فأدفن في مقابرها التي طالما هربت إليها قبل عقاب أبي. إن لي مع المقابر إلفة وحبا لم أشعر بهما نحو أبي، بل أحبها أكثر منه، فقد كانت تحميني قبل أن يبطش بي. كنت أجلس فيها الساعات أغني أغنيات أنا مؤلفها وملحنها ومؤديها وسامعها الوحيد"

وقال الروائي السوداني أن بطل روايته شخصية بسيطة لا يستطيع التواؤم مع المكان وخاصة بعدما سافر للخارج، وأدرك أنه الغريب وليس المجتمع وبالتالي يفقد شيئا فشيئا هويته وملامحها في محاولة للإندماج. أما عن نهاية الرواية فجاءت مأساوية لأن هذا ما شعر به المؤلف في موقف البطل، ولكن كون البطل على قيد الحياة هنا الأمل الحقيقي لتحسن الأمور في المستقبل .

المصدر: محيط – رهام محمود

قد يعجبك أيضا...

أضف هذا الخبر إلى موقعك:

إنسخ الكود في الأعلى ثم ألصقه على صفتحك أو مدونتك أو موقعك

التعليقات على الأديب السوداني طارق الطيب يحكي عن "مدن بلا نخيل" (1)

الفاتح ميكا _ كاتب صحفي السودان‏07 ‏أبريل, ‏2011

أكثر من رائع

أكتب تعليقك
إسمك
البريد الإلكتروني

لن يتم إظهار بريدك الإلكتروني مع التعليق

الرقم السري
11688

من فضلك أكتب الرقم الظاهر أمامك في خانة الرقم السري

خلال 30 أيام
خلال 7 أيام
اليوم
Most Popular TagsMost Popular Tags

طارق الطيب

,

مدن بلا نخيل

, مصرحيه خليجيه, الطيب طارق, مدن بلا نخيل pdf, تحميل رواية طارق الطيب pdf,

كتب سودانية تحميل pdf

,

كتاب طارق السوداني pdf

,

درس طارق السوداني

,

تحميل رواية مدن بلا نخيل pdf

,

رواية مدن بلا نخيل pdf

,

تحميل مدن بلا نخيل طارق الطيب

,

الطيب عبدللة السوادانى

,

تحميل مدن بلا نخيل لطارق الطيب

,

مدن بلا نخيل تحليل

,

الادب المقارن فى سودانى

,

تحميل كتب الكاتب طارق الطيب

,

تنزيل روايات طارق الطيب

,

l k fgh kodg

,

ميريام فارس سودانيه

,

رواية مدن بلا نخيل xd

,

علاقه ميريام فارس بالسودانيين

,

مدن طارق

,

مصرحية طارق العلي

,

هل ميريام فارس من اب سوداني

,

مدن بلانخيل

,

رواية سودانية سوداني سافر ال

,

مشاعل مدرس

,

حي طارق

,

استعلام عن نتائج الثانوية السودانية لعام 1997

,

ميريام فارس من أب سوداني

,

مدن بلا نخيل ل احمد الطيب

,

مساء الطيبp2

,

طارق السو يديني

,

رواية مدن بلا نخيل للاديب السوداني طارق الطيب

,

طارق الطيب مدن بلا نخيل

,

طارق الطي ب

,

روايات للاديب محمد الطيب السودانى

,